Vols en Montgolfière dans le Tarn prés de Gaillac
Ballooning near Gaillac (Tarn)
(France - 81)

Heure locale ; hiver = TU+1 (octobre-mars), été = TU+2 (mai-septembre).

Local time ; winter = UTC+1 (october-march), summer = UTC+2 (may-september).

Vols en Montgolfière - Comment ca se passe ?
Ballooning - How does it work ?



Vols au départ de Cadalen (voir plan). Un vol = 1 décollage + 1 ascension + 1 atterrissage, ---> une petite simulation ou une grande simulation
Flights from Cadalen departure (see map). One flight = 1 unstick + 1 ascent + 1 grounding, ---> a small sample or a great sample

Maximum 3 personnes par vol (3+1 dans la nacelle). 2 ou 3 adultes ou 1 adulte accompagnant au maximum 2 enfants de - de 13 ans.
Pas d'enfant de taille < 1,20 m ou/et seul.
Max 3 person per flight (3+1 in the basket). 2 or 3 adults or 1 adult with max 2 children less 13 years old. No child less < 1,20 m height or/and alone.

Possibilité de changement de passager(s) en cours de vol selon les conditions météo (vent calme) si vol > 1 heure seulement.
Possibility to change passenger(s) during flight according to the meteorogical conditions (quiet wind) for flight > 1 hour only.

Téléphone 06.79.23.19.49 (laisser message si absent) ou par email.
Phone 06.79.23.19.49 (let a message in case of vacancy) or by email.

Fiche de renseignement (1 par personne) à remplir, dater et signer. Données confidentielles. Pas de fichier.
Inquiry form to fill (1 per person), to date and to sign. Confidential datas. No file.

Fiche de renseignement à renvoyer par courrier à Jean-Luc Béréda, Saint Amarand, 81600 Cadalen.
Send inquiry form by mail to Jean-Luc Béréda, Saint Amarand, 81600 Cadalen.

Veiller à rester disponible.
Be careful to stay free.

Le pilote prendra contact par téléphone 72h avant le vol pour fixer un rendez-vous.
The driver will take contact by phone 72h before flight to fix an appointment.

Le pilote prendra de nouveau contact par téléphone 24h avant le vol pour une 1ère confirmation.
The driver will take contact again by phone 24h before flight for a first confirmation.

Le pilote prendra un dernier contact par téléphone 2h avant le vol pour une 2ème confirmation.
The driver will take last contact by phone 2h before flight for a second confirmation.

Il est vivement recommandé d'arriver à l'heure. Les créneaux météos peuvent être trés précis. En sortir met en jeu la sécurité.
It is briskly advised to be punctual. Meteorogical loop-hole may be very accurate. To bring out may be unsecure.

Sur le terrain, le pilote est libre de refuser l'embarquement à tout passager sans justification ou simplement d'annuler le vol.
On the ground, the driver may refuse freely any passenger to go aboard without any explanation or simply to cancel the flight.

En vol, le pilote est libre d'écourter le vol et de se poser à tout moment sans justification. Le pilote est responsable de la sécurité.
On air, the driver may cut short the flight freely and to ground at any time without any explanation. The driver is the security warrant.

Les consignes de sécurité doivent être respectées, en particulier lors de l'atterrissage, ne pas toucher aux instruments et ne pas quitter la nacelle sans ordre du pilote. Security rules may be respected, specialy when grounding, do not touch flight-tools and never leave the basket without a driver's clearance.

Par sécurité le pilote ne peut pas soutenir une conversation en vol pour maintenir un bon niveau de concentration avec décontraction.
To be secure the driver may not discuss freely on air to keep a high concentration level quietly.

Il peut être demandé d'aider gracieusement les équipiers et de faire preuve de patience lors de la phase de récupération.
It may be asked to help freely the team and to be patient during the recovering step.

Il est tout à fait normal de ressentir une appréhension avant et au début du vol, le pilote et les équipiers le savent pour l'avoir vécu.
Le ballon est plus sur que la voiture.
It is usual to feel a little afraid before and during the flight, the driver and the team knows it as they experimented it.
The Balloon is more secure than the car.

Il est recommandé de s'alimenter léger avant le vol (pas de féculents), de s'habiller (pas de synthétique) comme pour une randonnée pedestre. Prévoir housse, crème solaire, de l'eau, lunettes, chapeau et rangers.
We advise to eat a few before flying (no starch), to wear (no synthetic) clothes as for a foot-tour. Don't forget dust-sheet, solar cream, water, glasses, hat and mountain-shoes.

Le pilote fera le maximum pour survoler la future ferme à retaper de vos rêves, ainsi que les vignobles et côteaux Gaillacois réputés et... si le vent le veut bien, le pilote essayera de se poser dans la cour d'une cave pour dégustation ou vous pourrez à loisir le faire parler...
The driver will try to fly above your future ranch as you dream to recover, the famous Gaillac's wineyards and hills and... gone with the wind, the driver will try to ground in a cellar-square to taste old wine and then you will enjoy to make him discuss a lot...

Temps Universel Coordonné (UTC) / Universal Time Code

Meteo du jour sur Cadalen / Cadalen's weather today

Prévisions météo à 5 jours sur le Tarn / Tarn's weather forecasting to 5 days

Prévisions météo sur Albi / Albi's weather forecasting

TAF LFCI Meteo France

NOAA Air Ressource Laboratory 43.5 Lat 1.59 long, see Meteogram(default with wings)/Windgram/Winrose with UTC

Deltafox

Infoclimat

Zebedeelist

QCM U.L.M

AMSL = 1013 hpa, SFC (10 m) = 1000 hpa (mba), 237 m = Riols / QNH, 600 m = 900 hpa, 1500 m = 850 hpa, 3000 m = 700 hpa... (- 8 mba = + 10 m)

Temps de vol :
- 45mn+2h+1h10+1h40+1h40+1h+1h15+1h35+1h40 = 45+120+70+100+100+60+75+95+100mn = 765mn/60 = 12,75h
= 12h + 0.75*60mn(45mn) = 12h45mn
- 37h15mn + 12h45mn = 49h + (15+45)mn = 49h + 1h = 50h


Inutile de se prendre au serieux, de toute façon, on en sortira pas vivant.